Technology Top Arajem 2

Arajem: – In a Begining

“In the beginning was the Word, and the Word was with God,

and the Word was God.”?

……………………………………………….

  “In a beginning; – With Paine and Commonsense…”

…………………………………………………………………

The World Book   –

– Being sold and told, by the author;

Of “the World  bestselling book ” :

– Writer, seller, mentor

And cook? …

… Of different forms;

With Own vocabulary and writing style…

Without visible norms

And; – No smile!…

…………………………………………………………….

  • From? – 40 different authors …
  • (—30 in the Old and 10 in the New ).
  • Over the span of 1600 years?…
  • With only a few… The simple tutors …

… – After the 17th century, – Confusing more; with an apple,

Out of greed and fears; to catch me in the Chapel…

and plus Another: – “A second account” …

For no discount…

-Well over 3000 years since Moses first penned the raid,

 None writing has survived; – but copies have been made?…

……………………………

Fact … of Act…

– After centuries of investigation by biblical scholar performances,

No one knows with certainty who wrote its various texts, or geeks  

when they were written, or under what circumstances…

  • Original biblical: Hebrew, Aramaic, and Koine from the Greeks.

And? … – What a mess?

– Of humans, I know the pen;

women and men .

Of God?… Everything; nothing less…

To; – For best use;

And reuse…

… Fertilizer

From The Wiser;

To the miser…

Unfortunately, none of those original manuscripts exist today.

Living me with not much better… To say:

  • On the other hand:

As we stand:

In direct ; from out of the Sky:

Being : Truthfully: – “The original LIE”.

……………………………………………………………………

                       ……………………..…….…

     . -Evolving

“As certainly ? Of no original text”…?…

Actually copies of the copies… and; – next?

(Copies of so many manuscripts,

and not a single location where “the original Bible” is.

Or?  in “scrypts ?

In automated reasoning?” … – Please…

 A book used and abused by scholar-translators

… And many other actors:(Adage Italian: >”traduttore, traditore =  translator, traitor”.

As Hungarian:> fordítás: ferdítés = translation=skew.)
By a warrior 
while cooking lamb stew…
 

-Translation task is not simple.

With  weird changes and so ample …

Housed in several museums all over the world;

Clear and bold …

Also raise

The Wise…  

  – the Three Magi… after, Magor … of the Magyars

And after so many wars …

– With English is constantly changing…  As example:

– Gay “gaiato”=Happy; – means quite different; than just; 50 years ago.

A Word; actually a very personal one.

And “fagot”; seems no longer a bundle of sticks or twigs as fuel, to go

And “Job; ain’t finished; til the paperwork Is Done”…

With lots of cleanup to do…

… Not easy to undo…

Following the light of the star

I see him, but not now;
I behold him, but not near;
A Star shall come out of Jacob;”…

“feel the sharp lingering sweetness of incense rising to heaven. “

Myrrh in the Ketoret:  used in the Temples at Jerusalem,

see the smoke;  incense and  light

stop the nonsense fight …

……………………………………………………………………………………………………………………………..

***********************************************************************

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`

And; as it seems; – There comes an extremist, “with smarts”

to self proclaim; and claim that is: – One Atheist .

– Logically solecistic and ungraceful if not believing; that Word exists …

Believing only that is going to get attention and special treatment. As Arts

Once

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *